Цитата:
Сообщение от Kay Ziatz Цитата: Сообщение от Д.И.В. Есть семь основных цветов - так люди договорились между собой | Но у разных народов и рас эти договорённости разные! У англичан получается 6 цветов из-за этого пресловутого "blue", а говорят, что у греков и того пять. Чаттерджи в одной из своих книг объясняет, почему это так, и когда она будет опубликована, я думаю, это внесёт ясность. Вкратце - из-за постепенного и циклического раскрытия чувств у разных рас и подрас. Цитата: Вы вообще серьёзно это? "...пыталась...несовершенным языком...". | Очень серьёзно. Английский язык ужасно несовершенен, хотя превосходит русский в некоторых областях, там например больше терминов для передачи градаций всяких эмоцоональных состояний. Цитата: И она её не одна писала, но это коллективный труд Трёх человек + посредники, такие, как Т.Субба Роу и др. + огромное количество авторитетных цитируемых источников. | Субба Роу, посмотрев рукопись, сказал, что это выправить он не сможет и отказался сотрудничать. И вот ещё цитата из дневника З. Фосдик: Цитата: Миссис Финч рассказала, что "Тайную Доктрину" — и редакцию, и корректуру — Блаватская поручила двум людям, придя и бросив им всю кучу манускрипта. Конечно, из-за этого была масса ошибок. Затем она хотела внести изменения после набора, что было уже невозможно. Поправки в гранках набора стоили больше, чем сама книга. Е.И. и Н.К. возьмут ее [м-с Финч] с собой на место Нового Города, ибо она будет полезна, как было Указано. | |
___________________________________
Цитата:
Д.И.В. писал: "Есть семь основных цветов - так люди договорились между собой". Kay Ziatz писал: "Но у разных народов и рас эти договорённости разные! У англичан получается 6 цветов из-за этого пресловутого "blue", а говорят, что у греков и того пять. Чаттерджи в одной из своих книг объясняет, почему это так, и когда она будет опубликована, я думаю, это внесёт ясность. Вкратце - из-за постепенного и циклического раскрытия чувств у разных рас и подрас". |
И что Вы предлагаете?
Цитата:
Kay Ziatz писал: "Чаттерджи в одной из своих книг объясняет, почему это так, и когда она будет опубликована, я думаю, это внесёт ясность. Вкратце - из-за постепенного и циклического раскрытия чувств у разных рас и подрас". |
А чьим Чаттерджи был учеником?
Цитата:
Д.И.В. писал: "Вы вообще серьёзно это? "...пыталась...несовершенным языком...". Kay Ziatz писал:"Очень серьёзно. Английский язык ужасно несовершенен, хотя превосходит русский в некоторых областях, там например больше терминов для передачи градаций всяких эмоциональных состояний". |
Ну вот и приносите, создавайте темы, доказывайте, объясняйте - Вы же модератор!
В моем же случае, просто передать эквиваленты значений
основных цветов вполне возможно без ошибки. Особенно, если тот, кто передает и тот, кто воспринимает, одновременно смотрят на один и тот же природный цвет - например, на деревья осенью, которые дивно смотрятся на фоне "неба в солнечный день", особенно к его окончанию, когда солнце золотит верхушки этих самых деревьев.
Или, по-Вашему, невозможно передать словами простое ощущение цвета? И что тогда делать?
Цитата:
Д.И.В. писал:"И она её не одна писала, но это коллективный труд Трёх человек + посредники, такие, как Т.Субба Роу и др. + огромное количество авторитетных цитируемых источников". Kay Ziatz писал: "Субба Роу, посмотрев рукопись, сказал, что это выправить он не сможет и отказался сотрудничать". |
Я не могу утверждать, так как для этого нужно тщательно изучить источники, - но думаю, что Субба Роу никто и не предлагал ничего корректировать, (как это не предлагали и Синнетту). Но то, что Т.Субба Роу писал для "Тайной Доктрины" и для "Теософиста" под руководством Учителей - это факт. И еще факт - никто из учеников, ни Чаттерджи, ни Субба Роу ни сама Е.П.Б. не писали что-то только* от себя. Весь материал был согласован* с Учителями.
Цитата:
Kay Ziatz цитировал: "И вот ещё цитата из дневника З. Фосдик: "Миссис Финч рассказала, что "Тайную Доктрину" — и редакцию, и корректуру — Блаватская поручила двум людям, придя и бросив им всю кучу манускрипта. Конечно, из-за этого была масса ошибок. Затем она хотела внести изменения после набора, что было уже невозможно. Поправки в гранках набора стоили больше, чем сама книга. Е.И. и Н.К. возьмут ее [м-с Финч] с собой на место Нового Города, ибо она будет полезна, как было Указано". |
Я нашел этот отрывок. Конечно же речь, в данном случае идет только об орфографических ошибках и оплошностях, допущенных при печати. Ни о каких смысловых ошибках речи быть не может, так как "Тайная Доктрина" вышла в печать в октябре-декабре 1888 года. После этого выходили еще две книги - "Ключ к Теософии" и "Голос Безмолвия". Обе в 1889 году. Конечно же, если бы какие-либо "ошибки" в "Тайной Доктрине" были бы допущены - они были бы исправлены, за те три года, которые Е.П.Б. жила после публикации этой книги.
Так Анни Безант, в предисловии к переизданию 1893-го года (с которого был осуществлен перевод Е.И.Рерих) пишет:
"Готовя это издание к печати, мы стремились исправить незначительные детали литературного стиля, не касаясь более важных вопросов ... Неудачные выражения из-за несовершенного знания английского языка были исправлены, большинство выдержек из других сочинений были проверены и приведены точные ссылки - труд, потребовавший большой работы, ибо ссылки в предыдущих изданиях были часто неточны; так же была принята однообразная система для транскрипции санскритских слов".
На этой ГАРАНТИИ с четырьмя степенями защиты - а именно: Авторитет Учителей давших "Тайную Доктрину", авторитет Е.П.Блаватской воспринявшей и записавшей эту книгу, авторитет Анни Безант с коллегами, которые ее проверили с точки зрения правильности стиля и выражений, и, наконец, авторитет Е.И.Рерих, которая перевела "Тайную Доктрину" - на такой гарантии
можно безбоязненно и, главное, не сомневаясь, строить свое мировоззрение. Такой Великий Труд можно принять за точку отсчета для построения выводов и заключений, если принимать авторитет вышеперечисленных людей, участвовавших в принесении этого Труда нам.